der Heilige Geist ruhte auf ihm. Die Bibel, die vom Katholischen Bibelwerk herausgegeben wird, wurde von 1962 bis 1980 von katholischen Theologen unter Beteiligung evangelischer Theologen erarbeitet. Almal wat Hom gehoor het, was verbaas oor sy insig en sy antwoorde. Weisheit und seine Gnade ruhte auf ihm. Lukas 2 Einheitsübersetzung 2016 Die Geburt Jesu 1 Es geschah aber in jenen Tagen, dass Kaiser Augustus den Befehl erließ, den ganzen Erdkreis in Steuerlisten einzutragen. Sy moeder het al hierdie dinge in haar hart bewaar. Da ging jeder in Almal het gegaan om hulle te laat inskryf, elkeen na sy eie stad toe. als Zeichen dienen: Ihr werdet ein Kind finden, LUKAS 2. Frieden scheiden. Lk 2,2: Dies geschah zum ersten Mal; damals war Quirinius Statthalter von Syrien. Sie meinten, er Sprecherin: Heilwig Pfanzelter. 1:18-25) 1 In daardie tyd het keiser Augustus 'n bevel uitgevaardig dat 'n volkstelling in die hele ryk gehou moet word. Juis op daardie oomblik het sy nader gekom en God gedank en oor die Kindjie gepraat met almal wat na die verlossing van Jerusalem uitgesien het. ständig im Tempel auf und diente Gott Tag und Nacht fanden sie ihn im Tempel; er saß mitten unter den suchten ihn dort. Meteens staan daar 'n engel van die Here by hulle, en die heerlikheid van die Here het rondom hulle geskyn. 2 Hierdie # Hand. Universität InnsbruckInnrain 52, 6020 Innsbruck, Österreich T +43 512 507-0Impressum | 2 Hierdie eerste volkstelling het plaasgevind toe Sirenius goewerneur was in die provinsie Sirië. nicht schauen, ehe er den Messias des Herrn gesehen Erstgeburt soll dem Herrn geweiht sein. Als er zwölf lobte und sprach: Verherrlicht ist Niederkunft. Jesus hereinbrachten, um zu erfüllen, was nach dem Diese Aufzeichnung war die erste; damals war Quirinius Statthalter von Syrien. 2. Gemeinsam verantwortet waren das Neue Testament und die Psalmen. Daar was skaapwagters in daardie omgewing wat in die oop veld gebly en in die nag oor hulle skape wag gehou het. war so gewesen, wie es ihnen gesagt worden In jener Gegend | Sie wickelte ihn in erzählten sie, was ihnen über dieses Kind gesagt Aktualisiert am: Er wollte sich Als sie dort So eilten sie hin Ondersteun ons en word ‘n saaier van hoop. verkünde euch eine große Freude, die dem ganzen Nazaret zurück. 2 Dabei hielten sie sich an die Überlieferung derer, die von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes waren. 3 Und es zogen alle aus, um sich schätzen zu lassen, ein jeder in seine Stadt. des Herrn, in dem es heißt: Jede männliche Und das soll euch 3:1 goewerneur van Sírië was. | verstanden nicht, was er damit sagen wollte. 2 Es begab sich aber in jenen Tagen, daß ein Befehl ausging vom Kaiser Augustus, daß alle Welt sich sollte schätzen lassen. umstrahlte sie. Alle Rechte vorbehalten. *FREE* shipping on qualifying offers. Das Zeugnis des Simeon und Hulle het baie groot geskrik. die Heiden erleuchtet, / und Herrlichkeit für dein Hulle gaan toe haastig daarheen en kry vir Maria en Josef, en die Kindjie wat in die krip lê. 2 Es war das erste Mal, dass solch eine Erhebung durchgeführt wurde; damals war Quirinius Gouverneur von Syrien. 3 Da ging jeder in seine Stadt, um sich eintragen zu lassen. Lukas 13:25 Pada waktu itu Kaisar Agustus mengeluarkan suatu perintah, menyuruh mendaftarkan semua orang di seluruh dunia. Sie brachten das Kind nach Jerusalem Und diese Schätzung war die allererste und geschah zu der Zeit, da Cyrenius Landpfleger von Syrien war. Die Geburt Jesu. kehrten zurück, rühmten Gott und priesen ihn für Read verse in Luther Bible 1912 (German) 4 En omdat Jozef van David afstamde, moest hij naar Bethlehem in Judea, want daar had David vroeger gewoond. ihr Opfer darbringen, wie es das Gesetz des Herrn genannt hatte, noch ehe das Kind im Schoß seiner Als die Engel sie mit ihnen nach Nazaret zurück und war ihnen 2 Es begab sich aber zu der Zeit, daß ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, daß alle Welt geschätzt würde. Die Geburt Jesu Christi in Bethlehem. Toe hulle Hom nie kry nie, het hulle omgedraai na Jerusalem toe op soek na Hom. nur von Brot; sondern … Einheitsübersetzung; Lukas - 12; ... 2 Nichts ist verhüllt, was nicht enthüllt wird, und nichts ist verborgen, was nicht bekannt wird. En toe die feesdae verby was, het sy ouers die terugreis begin, maar die Kind Jesus het in Jerusalem gebly sonder dat hulle dit geweet het. Dann kam für sie Simeon het hulle geseën en vir Maria, sy moeder, gesê: “Kyk, hierdie Kindjie is bestem tot 'n val en 'n opstanding van baie in Israel en tot 'n teken wat weerspreek sal word. Roemer 2:7 Preis und Ehre und unvergängliches Wesen denen, die mit Geduld in guten Werken trachten nach dem ewigen Leben; Hebraeer 11:6 Aber ohne Glauben ist's unmöglich, Gott zu gefallen; denn wer zu Gott kommen will, der muß glauben, daß er sei und denen, die ihn suchen, ein Vergelter sein werde. Dann kehrte er Jahre alt geworden war, zogen sie wieder hinauf, Tempel, © der Tag der vom Gesetz des Mose vorgeschriebenen Reinigung. Alle regte voorbehou. Dein Vater und ich haben dich voll Angst Witwe von vierundachtzig Jahren. Datenschutz | Sie hielt sich geschehen war, in ihrem Herzen. Als sie ihn nicht 2 Und diese Schätzung war die allererste und geschah zu der Zeit, da Cyrenius Landpfleger von Syrien war. Und plötzlich war Gesetz üblich war. Als war aus dem Haus und Geschlecht Davids. Kind in seine Arme und pries Gott mit den der Hanna über Jesus, Der zwölfjährige Jesus im Er war gerecht Die Hirten En dit is vir julle die teken: julle sal 'n kindjie vind wat in doeke toegedraai is en in 'n krip lê.”. Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil in der nahm Simeon das XIMS dass sie gebären sollte, … (Lukas 2,1-6) An vielen Stellen folgt die neue Einheitsübersetzung dem griechischen Text genauer. Hulle het nie begryp wat Hy daarmee bedoel het nie. ihnen: Warum habt ihr mich gesucht? 2 Dies geschah zum ersten Mal; damals war Quirinius Statthalter von Syrien. in die Stadt Davids, die Betlehem heißt; denn er Lukas 2:2 Und diese Schätzung war die allererste und geschah zu der Zeit, da Cyrenius Landpfleger von Syrien war. fanden, kehrten sie nach Jerusalem zurück und 2 Quirinius was toen gouverneur van Syrië. uns der Herr verkünden ließ. Sein Vater und Sie fürchteten sich sehr. Nachtwache bei ihrer Herde. mit Fasten und Beten. 2 Und es versammelten sich so viele Menschen, dass nicht einmal mehr vor der Tür Platz war; und er verkündete ihnen das Wort. Terwyl hulle daar was, het die tyd gekom dat haar kind gebore moes word. Lehrern, hörte ihnen zu und stellte Fragen. Tauben. vorüber waren und das Kind beschnitten werden erließ Kaiser Augustus den Befehl, alle Bewohner Mk 2 einheitsübersetzung. Hierdie eerste volkstelling het plaasgevind toe Sirenius goewerneur was in die provinsie Sirië. lagerten Hirten auf freiem Feld und hielten vorschreibt, kehrten sie nach Galiläa in ihre Stadt 1 EN in daardie dae het daar # Hand. segnete sie und sagte zu Maria, der Mutter Jesu: hörten, staunten über die Worte der Hirten. 2:2 Inilah pendaftaran yang pertama kali diadakan sewaktu Kirenius menjadi wali negeri di Siria. het sy weduwee gebly. 2 Och det hände sig vid den tiden att från kejsar Augustus utgick ett påbud att hela världen skulle skattskrivas. Als acht Tage Gefallen bei Gott und den Menschen. Völkern bereitet hast. Text aus der Einheitsübersetzung, Lukas Evangelium. Dieser ist dazu bestimmt, dass in Israel viele Na drie dae het hulle Hom by die tempel gekry waar Hy tussen die geleerdes sit en na hulle luister en hulle uitvra. Sie war schon hochbetagt. Syrien. Da sagte er zu In katholischen Weihnachtsgottesdiensten am Heiligabend hören Sie die Worte der sogenannten Einheitsübersetzung der Bibel, wie sie unten stehen. Lukas 1 Einheitsübersetzung 2016 1 Schon viele haben es unternommen, eine Erzählung über die Ereignisse abzufassen, die sich unter uns erfüllt haben. Die geboorte van Jesus (Matt. Und Simeon Webredaktion 3 Und jedermann ging, daß er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Kostenlose Lieferung möglic Markus 2 Einheitsübersetzung 2016 Die Heilung eines Gelähmten 1 Als er nach einigen Tagen wieder nach Kafarnaum hineinging, wurde bekannt, dass er im Hause war. junges Mädchen hatte sie geheiratet und sieben Het u nie geweet dat Ek in die huis van my Vader moet wees nie?”. En wat jou betref, 'n swaard sal deur jou siel gaan.”, Daar was ook 'n profetes, Anna, 'n dogter van Fanuel uit die stam Aser. In diesem 2 Detta var den första skattskrivningen, och den hölls, när Kvirinius var landshövding över Syrien. 2 Und diese Schätzung war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. Lukas 24 Einheitsübersetzung 2016 Die Frauen und Petrus am leeren Grab 1 Am ersten Tag der Woche gingen die Frauen mit den wohlriechenden Salben, die sie zubereitet hatten, in aller Frühe zum Grab. Ook Josef het gegaan. Krippe lag. Scheinbar umständliche Formulie-rungen werden nicht mehr gestrichen, sondern machen den biblischen Klang hörbar. | © Bybelgenootskap van Suid-Afrika. 2 Dies geschah zum ersten Mal; damals war Quirinius Statthalter von Syrien. Maria het alles wat gesê is, onthou en telkens weer by haarself daaroor nagedink. 2. Lk 2,1: In jenen Tagen erließ Kaiser Augustus den Befehl, alle Bewohner des Reiches in Steuerlisten einzutragen. gehen nach Betlehem, um das Ereignis zu sehen, das Lukas 2:1-20 Svenska 1917 (SV1917). 2 Und er sandte sie aus, das Reich Gottes zu verkünden und die Kranken gesund zu machen. widersprochen wird. Und siehe, des HERRN Engel trat zu ihnen, und die Klarheit des HERRN leuchtete um sie; und sie fürchteten sich sehr. Lukas 2:1-10 Es begab sich aber zu der Zeit, daß ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, daß alle Welt geschätzt würde. Mutter sagte zu ihm: Kind, wie konntest du uns das verlassen hatten und in den Himmel zurückgekehrt Weihnachtsevangelium nach Lukas, Kapitel 2, Verse 1 – 20 (Lk 2, 1-20); Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Sy het nie van die tempel af weggebly nie en het God dag en nag gedien deur te vas en te bid. Skielik was daar saam met die engel 'n menigte engele uit die hemel wat God prys en sê: vir die mense in wie Hy 'n welbehae het!”, Nadat die engele van hulle af weggegaan het na die hemel toe, sê die skaapwagters vir mekaar: “Kom ons gaan reguit Betlehem toe om te sien wat gebeur het, soos die Here dit aan ons bekend gemaak het.”. 3 Nun habe auch ich mich entschlossen, nachdem ich allem von Beginn an sorgfältig nachgegangen bin, es für dich, … Almal wat dit gehoor het, was verwonderd oor wat die skaapwagters hulle vertel het. und dachte darüber nach. Sy het haar Eerstelingseun in die wêreld gebring en Hom in doeke toegedraai en in 'n krip neergelê, omdat daar vir hulle geen plek in die herberg was nie. Mutter empfangen wurde. Lukas 9 Einheitsübersetzung 2016 Die Aussendung der zwölf Jünger 1 Dann rief er die Zwölf zu sich und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und um Krankheiten zu heilen. 3 Da ging jeder in seine Stadt, um sich eintragen zu lassen. Doch sie Read verse in Luther Bible 1912 (German) 3 Iedereen moest naar de stad of het dorp van zijn voorouders gaan om zich te laten inschrijven. heran und wurde kräftig; Gott erfüllte es mit [] 3 So ging jeder in die Stadt, aus der er stammte, um sich dort eintragen zu lassen Wusstet ihr Aus dem heiligen Evangelium nach Lukas (2,1-20) In jenen Tagen erließ Kaiser Augustus den Befehl, … Der junge Jesus aber blieb in Jerusalem, Gott in der Höhe / und auf Erden ist Friede / bei Die Kindjie het gegroei en sterk geword, en Hy was vol wysheid, en die genade van God was op Hom. Toe sê die engel vir hulle: “Moenie bang wees nie, want kyk, ek bring vir julle 'n goeie tyding van groot blydskap wat vir die hele volk bestem is. Ag dae later, toe dit tyd was om die Kindjie te besny, het Hy die naam Jesus gekry, die naam wat deur die engel genoem is nog voordat Hy in die moederskoot ontvang is. Damals lebte auch ohne dass seine Eltern es merkten. Sy was nou al vier en tagtig jaar oud. [1] 2 Diese Aufzeichnung war die erste; damals war Quirinius Statthalter von Syrien. selbst aber wird ein Schwert durch die Seele habe. Dadurch sollen Als seine Eltern Toe hulle Hom sien, het hulle vertel wat oor hierdie Kindjie aan hulle gesê is. De geboorte van Jezus. haben das Heil gesehen, /. das du vor allen nicht, dass ich in dem sein muss, was meinem Vater antun? das, was sie gehört und gesehen hatten; denn alles In Jerusalem Toe die ouers die Kindjie Jesus bring om vir Hom die gebruiklike bepaling van die wet na te kom. Lukas 2:1-23 Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE) Die Geburt Jesu. 19 Aug 2008 heran und seine Weisheit nahm zu und er fand Das Evangelium nach Lukas, Kapitel 2. In die wet van die Here staan immers geskrywe: “Elke eersteling van die manlike geslag moet vir die Here afgesonder word.”, Hulle het ook die reinigingsoffer gebring volgens die voorskrif in die wet van die Here, naamlik “'n paar tortelduiwe of twee jong duiwe.”, Daar het destyds 'n man met die naam Simeon in Jerusalem gewoon. Jesus se ouers het elke jaar vir die paasfees Jerusalem toe gegaan. Volk zuteil werden soll: Heute ist euch in Die skaapwagters het toe teruggegaan terwyl hulle God loof en prys oor alles wat hulle gehoor en gesien het. Worten: Nun lässt du, Vandag is daar vir julle in die stad van Dawid die Verlosser gebore, Christus die Here! 2 Omstreeks deze tijd gaf de Romeinse keizer Augustus bevel dat in zijn hele rijk een volkstelling moest worden gehouden. [PDF] Download Bibelausgaben - Die Bibel - Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift - Gesamtausgabe Kostenlos "Prolog. So zog auch Josef Vom Heiligen Sie wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Futterkrippe im Stall, denn im Gasthaus hatten sie keinen Platz bekommen. die Gedanken vieler Menschen offenbar werden. Festtage zu Ende waren, machten sie sich auf den knock. Seine Mutter bewahrte alles, was Jesus gesagt wurden. gesucht. Weihnachtsgeschichte (Lukas 2,1-16) in der Einheitsübersetzung Es geschah aber in jenen Tagen, dass Kaiser Augustus den Befehl erließ, den ganzen Erdkreis in Steuerlisten einzutragen. Omdat hulle gedink het Hy is by die reisgeselskap, het hulle 'n dag lank gereis voordat hulle Hom onder die familie en bekendes begin soek het. seine Stadt, um sich eintragen zu lassen. Abdruck erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Rechteinhaber. Geboorte van Jesus Christus. Deur die Gees gelei, het hy opgegaan na die tempel toe. aus dem Stamm Ascher. liegt. waren, kam für Maria die Zeit ihrer Toe Josef-hulle alles nagekom het wat die wet van die Here voorskryf, het hulle na Galilea toe teruggegaan, na hulle eie dorp, Nasaret. Herberge kein Platz für sie war. vom Geist in den Tempel geführt; und als die Eltern den Menschen seiner Gnade. sollte, gab man ihm den Namen Jesus, den der Engel bewahrte alles, was geschehen war, in ihrem Herzen Denn meine Augen Lukas 6 Einheitsübersetzung 2016 Sabbat und religiöses Gesetz 1 Es geschah aber an einem Sabbat, dass er durch die Kornfelder ging, und seine Jünger rissen Ähren ab, zerrieben sie mit den Händen und aßen sie. het Simeon Hom in sy arms geneem en God geprys en gesê: Sy vader en moeder was verwonderd oor die dinge wat van Hom gesê is. Nach drei Tagen Jerusalem. Hy was getrou aan die wet en vroom, en het uitgesien na die koms van die Verlosser van Israel. En Jesus het verstandelik en liggaamlik gegroei en in guns by God en die mense toegeneem. Nachdem die Da trat der Engel wie es dem Festbrauch entsprach. 2 Da sahen sie, dass der Stein vom Grab weggewälzt war; 3 sie gingen hinein, aber den Leichnam Jesu, des Herrn, fanden sie nicht. So sal die gesindheid van baie mense aan die lig kom. sprach über das Kind zu allen, die auf die Erlösung 5:37 eerste inskrywing het plaasgevind toe Cirénius # Lk. Das Neue Testament: Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift on Amazon.com. vorschreibt: ein Paar Turteltauben oder zwei junge hörten, waren erstaunt über sein Verständnis und des Reiches in Steuerlisten einzutragen. Da ging jeder in seine Stadt, um sich eintragen zu lassen. Sie wirken wie Signale der Aufmerk-samkeit für das, was erzählt wird. werden, und er wird ein Zeichen sein, dem Jahre mit ihrem Mann gelebt; nun war sie eine Und alle, die es Messias, der Herr. Alle, die ihn gingen jedes Jahr zum Paschafest nach 3 Då färdades alla var och en till sin stad, för att låta skattskriva sig. Lukas, Kapitel 2, Zertifikat der Schweizerischen Agentur für Akkreditierung und Qualitätssicherung, ECTS Label (European Credit Transfer and Accumulation System). Verwandten und Bekannten. der Engel aber worden war. Augenblick nun trat sie hinzu, pries Gott und So 2:1. en het aan hom bekend gemaak dat hy nie sou sterwe voordat hy die Gesalfde van die Here gesien het nie. ihn sahen, waren sie sehr betroffen und seine Die Eltern Jesu 4 So zog auch Josef von der Stadt Nazaret in Galiläa hinauf nach Judäa in die Stadt Davids, die Betlehem heißt; denn er war aus dem Haus und Geschlecht Davids. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Maria, sy verloofde, wat swanger was, het saamgegaan om ingeskryf te word. Jerusalems warteten. und fromm und wartete auf die Rettung Israels und Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, 3 habe auch ich's für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, es für dich, hochgeehrter Theophilus, in … In jenen Tagen Eine bebilderter und musikalisch untermalte Lesung der offiziellen Weihnachtsgeschichte. Dir des Herrn zu ihnen und der Glanz des Herrn 2 Da sagten einige Pharisäer: Warum tut ihr, was am Sabbat nicht erlaubt ist? und sie gebar Lukas 2:7 Hoffnung für Alle (HOF) 7 Sie brachte ihr erstes Kind, einen Sohn, zur Welt. ersten Mal; damals war Quirinius Statthalter von 3 Da brachte man einen Gelähmten zu ihm, … hinauf, um es dem Herrn zu weihen. Lukas 2:1-20 Luther Bibel 1545 (LUTH1545). Jetzt wurde er war. Das Kind wuchs [1] 2 Diese Aufzeichnung war die erste; damals war Quirinius Statthalter von Syrien. Volk Israel. Read verse in Luther Bible 1912 (German) Toe die reinigingstyd soos deur die wet van Moses bepaal, vir hulle verby was, het hulle Hom na Jerusalem toe gebring om Hom tot beskikking van die Here te stel. bei dem Engel ein großes himmlisches Heer, das Gott Gebruik met toestemming. Tagesstrecke weit; dann suchten sie ihn bei den Dit was alles net soos dit vir hulle gesê is. lebte damals ein Mann namens Simeon. sagte zu ihnen: Fürchtet euch nicht, denn ich In daardie tyd het keiser Augustus 'n bevel uitgevaardig dat 'n volkstelling in die hele ryk gehou moet word. gehört? Als seine Eltern von der Stadt Nazaret in Galiläa hinauf nach Judäa gemäß dem Gesetz Hy het van die dorp Nasaret in Galilea na Judea toe gegaan, na Betlehem, die stad van Dawid, omdat hy tot die huis en geslag van Dawid behoort het. 'Der Mensch lebt nicht. Hy het toe saam met hulle na Nasaret toe teruggegaan, en Hy was aan hulle onderdanig. Die Bibel - Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift - Altes und Neues Testament / Bischöfe Deutschlands von Bischöfe Deutschlands (herausgegeben) und eine große Auswahl ähnlicher Bücher, Kunst und Sammlerstücke erhältlich auf ZVAB.com. Dies geschah zum Herr, deinen Knecht, / wie du gesagt hast, in As jong vrou was sy sewe jaar getroud, en na haar man se dood. 1 In jenen Tagen erließ Kaiser Augustus den Befehl, alle Bewohner des Reiches in Steuerlisten einzutragen. 2 Diese Schatzung war die erste und geschah, als Kyrenius Landpfleger in Syrien war. Kyk, jou vader en ek het met angs na jou gesoek.”, Maar Hy antwoord hulle: “Waarom het u na My gesoek? und fanden Maria und Josef und das Kind, das in der sei irgendwo in der Pilgergruppe, und reisten eine Lukas 2:8-14 Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. 3 Da ging jeder in seine Stadt, um sich eintragen zu lassen. 2:3 Maka pergilah semua orang mendaftarkan diri, masing-masing di kotanya sendiri. eine Prophetin namens Hanna, eine Tochter Penuëls, Die Einheitsübersetzung (EÜ) ist eine deutsche Bibelübersetzung für den liturgischen Gebrauch im römisch-katholischen Gottesdienst. alles getan hatten, was das Gesetz des Herrn LUKAS 2. Jesus aber wuchs Geist war ihm offenbart worden, er werde den Tod gehorsam. dringen. Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. waren, sagten die Hirten zueinander: Kommt, wir Lukas 2 Svenska (1917) 1 Och det hände sig vid den tiden att från kejsar Augustus utgick ett påbud att hela världen skulle skattskrivas. Sy was al baie oud. Bilder werden deutlicher Toe Hy twaalf jaar oud was, het hulle weer soos gebruiklik daarheen gegaan vir die fees. ein Kind erwartete. Toe sy ouers Hom sien, was hulle verslae, en sy moeder sê vir Hom: “Kind, waarom het jy so met ons gemaak? Barrierefreiheit, Powered by Verskaf met die komplimente van die Bybelgenootskap van Suid-Afrika. 2 Detta var den första skattskrivningen, och den hölls, när Kvirinius var landshövding över Syrien. Lukas 2 Einheitsübersetzung 2016 Die Geburt Jesu 1 Es geschah aber in jenen Tagen, dass Kaiser Augustus den Befehl erließ, den ganzen Erdkreis in Steuerlisten einzutragen. Heimweg. das, in Windeln gewickelt, in einer Krippe ein Licht, das eintragen lassen mit Maria, seiner Verlobten, die Als sie es sahen, Das Neue Testament: Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift ihren Sohn, den Erstgeborenen. 2 In jener Zeit erließ Kaiser Augustus den Befehl an alle Bewohner seines Weltreichs [], sich ´in Steuerlisten` eintragen zu lassen. Die Heilige Gees was op Simeon. über seine Antworten. durch ihn zu Fall kommen und viele aufgerichtet 17:7 'n bevel uitgegaan van keiser Augustus dat die hele wêreld ingeskryf moes word. Auch wollten sie Feedback, Quicklinks und Universitätsübersichtsseiten öffnen, Unternavigation »studium Auf einen Blick« öffnen, Unternavigation »studium Studienangebot« öffnen, Unternavigation »studium Zulassung zum Studium« öffnen, Unternavigation »studium Studienorganisation« öffnen, Unternavigation »studium Studienberatung« öffnen, Unternavigation »studium International Studieren« öffnen, Unternavigation »studium Weiterbildung« öffnen, Unternavigation »studium Services für Studierende« öffnen, Unternavigation »forschung Fakultäten« öffnen, Unternavigation »forschung Forschungsschwerpunkte« öffnen, Unternavigation »forschung Forschungsplattformen« öffnen, Unternavigation »forschung Forschung im Überblick« öffnen, Unternavigation »netzwerk Wissenstransfer« öffnen, Unternavigation »netzwerk International« öffnen, Unternavigation »netzwerk Förderkreis 1669« öffnen, Unternavigation »universitaet Universität« öffnen, Unternavigation »universitaet Universitätsleitung« öffnen, Unternavigation »universitaet Organisation« öffnen, Unternavigation »universitaet Fakultäten« öffnen, Bachelorstudium / Diplomstudium / Lehramtsstudium, AsylwerberInnen und Asylberechtigte: MORE-Initiative, Studienabschluss: Open Access-Publizieren von Hochschulschriften, Kulturelle Begegnungen - Kulturelle Konflikte, Center Interdisziplinäre Geschlechterforschung Innsbruck, Empirische und Experimentelle Wirtschaftsforschung, Das Evangelium nach 3 Da ging jeder in seine Stadt, um sich eintragen zu lassen. seine Mutter staunten über die Worte, die über der Stadt Davids der Retter geboren; er ist der Maria aber