1 Samuel 16:7 7 But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. After Saul had been rejected by God to continue as king of Israel (1 Samuel 15), God sent the prophet Samuel to anoint a new king. Vous permettez à la mission de se poursuivre afin que Sa volonté soit accomplie, “sur la terre comme au ciel”. 1 And the Lord said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Jérémie 17:10Moi, l'Eternel, j'éprouve le coeur, je sonde les reins, Pour rendre à chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses oeuvres. 1 Samuel 9:2Il avait un fils du nom de Saül, jeune et beau, plus beau qu'aucun des enfants d'Israël, et les dépassant tous de la tête. Or il était roux, avec de beaux yeux et une bonne apparence. Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel, et Samuel dit à Isaï : L’Éternel n’a choisi aucun d’eux. Luc 16:15Jésus leur dit: Vous, vous cherchez à paraître justes devant les hommes, mais Dieu connaît vos coeurs; car ce qui est élevé parmi les hommes est une abomination devant Dieu. Je souhaite recevoir la newsletter quotidienne. 2 Samuel aber sprach: Wie kann ich hingehen? For man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.” 2 Saul was staying in the outskirts of Gibeah in the pomegranate cave 1 at h Migron. 1 Samuel 16:7 New King James Version (NKJV). 7 But the Lord said to Samuel, “Do not look at his appearance or at his physical stature, because I have [] refused him. En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. SABDAweb 1Sam 16:7. (Il ne s’agit) pas de ce que l’homme considère ; l’homme regarde à (ce qui frappe) les yeux, mais l’Éternel regarde au cœur. Confirmation du mot de passe : Entrez le même mot de passe pour confirmation. 1 Samuel 16:7 Context. Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie. Néhémie Esther Job Psaumes Proverbes. Nouveau Testament . 1 Pierre 2:4Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu; 1 Pierre 3:4mais la parure intérieure et cachée dans le coeur, la pureté incorruptible d'un esprit doux et paisible, qui est d'un grand prix devant Dieu. And Samuel said, How can I go? 1 Samuel 16:7 New King James Version (NKJV). Quant à Samuel, il se mit en route et s’en revint à Rama. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons.” (1Sa 10:1; 1Sa 15:23; 1Sa 15:26; 1Sa 15:35; Ps 78:70; Ps 89:19; Ac 13:22). En savoir plus →. L'Eternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au coeur. Even a judge/prophet can be wrong using such methods. Avoir une bonne ou une mauvaise opinion de soi-même. Nous vous remercions pour votre don. Puis Samuel dit à Isaï : N’y a-t-il plus d’autres jeunes gens ? Look not. Si vous souhaitez retrouver votre compte. Jérémie 20:12L'Eternel des armées éprouve le juste, Il pénètre les reins et les coeurs. Mais l’Éternel dit à Samuel : Ne prends pas garde à son apparence et à sa haute taille, car je l’ai rejeté. Psalm 147:10,11 He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure … Je souhaite recevoir la newsletter quotidienne. Nuevo Tiempo Oficial 7,367 views. Prédication du 15 septembre 2013, 1 Samuel 16 (première onction de David) Paris, Église réformée d’Auteuil, pasteur Nicolas Cochand Samuel est un vieil homme. 1 Samuel 16:7 Context. Fülle dein Horn mit Öl und geh hin: Ich will dich senden zu dem Bethlehemiter Isai; denn unter seinen Söhnen hab ich mir einen zum König ersehen. The incredible near-death experience of Fr. 1 Samuel 16:7. But the Lord said to Samuel, “Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have rejected him. Man looketh on the outward appearance - And it is well he should, and confine his looks to that; for when he pretends to sound the heart, he usurps the prerogative of God. Hébreux 4:13Nulle créature n'est cachée devant lui, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte. 4 And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. 1 Samuel 16:7 Parallel. Entrez le même mot de passe pour confirmation. For [] the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” fill thine horn with oil, and go, I will send thee to a Jesse the b Beth-lehemite: for I have provided me a c king among his sons.. 2 And Samuel said, How can I go? Matthieu Marc Luc Jean Actes. 1 L'Eternel dit à Samuel : Combien de temps encore vas-tu pleurer sur Saül, alors que moi, je l'ai rejeté pour lui retirer la royauté sur Israël ? Though Samuel feared going at first, he obeyed God's command and went to Bethlehem. People look at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” And the LORD said, Take an heifer with … Bukan yang dilihat 3 manusia 2 yang dilihat Allah; manusia 2 melihat 3 apa yang di depan mata 4 , tetapi TUHAN melihat 3 hati." Faites “. 3 L’homme voit ce que nous avons fait Dieu voit ce que nous nous proposons de faire. Je l'ai rejeté afin qu'il ne règne plus sur Israël. Articles traitant de 1 Samuel 16 :7 écrits par En Jesus Christ. 5:12. But we are not to judge by such criteria. Isaï prit un âne, qu’il chargea de pain, d’une outre de vin et d’un chevreau, et l’envoya à Saül par l’intermédiaire de son fils David. God revealed that the new king would be a son of Jesse the Bethlehemite (1 Samuel 16:1). Read verse in Ostervald (French) Remplis ta corne d'huile et pars! MERCI ! L'Eternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au coeur. * 1 Sam 17:42 Cant 5:10 ** 1 Sam 9:17; 13 Samuel a luat cornul cu untdelemn şi l-a uns * în mijlocul fraţilor lui. En savoir plus, Les connexions par Facebook et Google sont momentanément indisponibles sur iOS. Saül l’apprendra et me tuera. Samuel se leva et s’en alla à Rama. * 2 But Samuel replied: “How can I go? And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably? That's why many people spend time at health clubs, why one of the fastest growing industries in this country is plastic surgery, and why people are continually on diets and joining Weight Watchers. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, Car c'est à toi que je confie ma cause. Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel. Ici commence l’histoire du vrai roi selon Dieu, celle du roi selon la chair étant virtuellement terminée par son rejet définitif. Remplis ta corne d'huile et pars! Actes 1:24Puis ils firent cette prière: Seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi. C'est le Saint-Esprit qui agit pour faire connaître Jésus et c'est notre joie de vivre cela ! Saul might chafe and fret; but from amid the ruins of his waning power the authority of David emerged as a sin from a wrack of clouds, because God willed it. Parcourez notre sélection de 1 samuel 16 7 : vous y trouverez les meilleures pièces uniques ou personnalisées de nos gravure boutiques. Saül envoya des messagers à Isaï pour lui dire : Envoie-moi ton fils David, qui est avec le troupeau. 1 L'Eternel dit à Samuel: «Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Tes serviteurs sont à ta disposition. 5. The Lord does not look at the things people look at. Un verset, une vidéo, une formation, un album... Ce n'est pas grand-chose et pourtant, certains matins, ils sont une réponse de Dieu à vos prières, vos souffrances ou vos interrogations. Explanation and Commentary of 1 Samuel 16:7 The occasion was the anointing of David to be a king after God’s own heart when God had rejected Saul for his cowardly disobedience (1 Sam 15). For the Lord sees not as 1 Samuel 16:7-13 - Bible - Truth For Life 13 Samuel prit la corne pleine d’huile, et lui donna l’onction au milieu de ses frères. This enunciation of one fixed principle in the Divine government is of immense value as having a practical bearing upon all the mighty relations which each man sustains to his Maker. 14 L’Esprit du Seigneur se détourna de Saül, et un esprit mauvais, envoyé par le Seigneur, se mit à le tourmenter. 1 Samuel 16:7 Mais l'Éternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son visage, ni à la grandeur de sa taille; car je l'ai rejeté. Je le rejette. People look at the outward appearance, g but the Lord looks at the heart. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice. Il les dépassait tous de la tête.…. Psaume 139:2Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée; Proverbes 15:11Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme! L’un des jeunes serviteurs prit la parole et dit : Voici que j’ai vu un fils d’Isaï, de Bethléhem, qui sait jouer ; c’est aussi un vaillant héros, un guerrier, parlant bien, un bel homme, et l’Éternel est avec lui. Il se plaint, il pleure Saül. 7 But the Lord said to Samuel, “Do not look at his appearance or at his physical stature, because I have [] refused him. But the LORD said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. L’Éternel ne considère pas ce que l’homme considère; l’homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l’Éternel regarde au cœur. Tu inviteras Isaï au sacrifice ; je te ferai moi-même connaître ce que tu dois faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai. Ecclésiaste Cantique Esaïe Jérémie Lamentations. Bukan yang dilihat 3 manusia 2 yang dilihat Allah; manusia 2 melihat 3 apa yang di depan mata 4 , tetapi TUHAN melihat 3 hati." Proverbes 16:2Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel. Clarke's Commentary on the Bible. L’Éternel dit à Samuel : Jusques à quand porteras-tu le deuil sur Saül ? 2 Samuel 14:25Il n'y avait pas un homme dans tout Israël aussi renommé qu'Absalom pour sa beauté; depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête, il n'y avait point en lui de défaut. Samuel Is Sent to Bethlehem. 1 And the Lord said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? It must have been by direct inspirations into his heart. But the Lord said unto Samuel, “Look not on his countenance or on the height of his stature, because I have refused him; for the Lord seeth not as man seeth. 1 L’Eternel dit à Samuel : Combien de temps encore vas-tu pleurer sur Saül, alors que moi, je l’ai rejeté pour lui retirer la royauté sur Israël ? Lorsque l’esprit (venant) de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et en jouait ; Saül respirait alors plus à l’aise et se trouvait mieux, et le mauvais esprit s’écartait de lui. Have you ever seen a ...read more 1 Samuel 16:7 Amplified Bible (AMP) 7 But the Lord said to Samuel, “Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him. 7 But the Lord said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart. Apocalypse 2:23Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Eglises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres. L'Eternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au coeur. … 6 When they arrived, Samuel saw Eliab and said, “Surely here before the LORD is His anointed.” 7 But the LORD said to Samuel, “Do not consider his appearance or height, for I have rejected him; the LORD does not see as man does. 7 Et l'Eternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. Méditer 1 Samuel 16.7 (version Segond 1978 (Colombe)) sur TopBible — TopChrétien 1 Samuel 16.7 Mais l’Éternel dit à Samuel : Ne prends pas garde à son apparence et à sa haute taille, car je l’ai rejeté. But the LORD said to Samuel, "Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him; for God sees not as man sees, for man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart." 1 Samuel 16:7-8. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr. 1.Samuel 16 Lutherbibel 2017 David wird zum König gesalbt 1 Und der HERR sprach zu Samuel: Wie lange trägst du Leid um Saul, den ich verworfen habe, dass er nicht mehr König sei über Israel? Look not on his countenance — All have not a noble spirit who have a noble aspect, as appeared by Saul; which should have prevented Samuel’s concluding so hastily from Eliab’s appearance that he was the person whom God had chosen. 1 Samuel 16:7 Parallel. Le chapitre précédent s’achevait en effet en ces termes : « C’est que Samuel pleurait Saül, car le Seigneur s’était repenti d’avoir fait régner Saül sur Israël. Je t'envoie chez Isaï, le Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.» 2 Samuel dit: «Comment pourrais-je y aller? For the Lord sees not as man sees; for man looks [ a ] at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” Comparer 1 Samuel 16:7 -+ La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase. 1 Samuel 16:7 NIV. L’Esprit de l’Éternel s’empara de David, à partir de ce jour et après. 1 Samuel 16:7 LSG Et l’Éternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l’ai rejeté. Jérémie 11:20Mais l'Eternel des armées est un juste juge, Qui sonde les reins et les coeurs. For the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” 1 Samuel 16:7. Remplis d’huile ta corne et va ; je t’envoie chez Isaï, Bethléémite, car j’ai vu parmi ses fils le roi qu’il me faut. The Lord said unto Samuel — By a secret inward suggestion. God’s estimate of human availability. Jonathan Defeats the Philistines. Tetapi berfirmanlah TUHAN kepada Samuel: "Janganlah pandang parasnya 1 atau perawakan 1 yang tinggi, sebab Aku telah menolaknya. Les anciens de la ville (vinrent) en tremblant au-devant de lui et dirent : Ton arrivée annonce-t-elle quelque chose d’heureux ? L’Éternel dit (à Samuel) : Lève-toi, donne-lui l’onction, car c’est lui ! David Anointed King. Clarke's Commentary on the Bible. 1 Samuel 16:7. 34 Then Samuel went m to Ramah, and Saul went up to his house in n Gibeah of Saul. I. fill thine horn with oil, and go, I will send thee to a Jesse the b Beth-lehemite: for I have provided me a c king among his sons.. 2 And Samuel said, How can I go? 5 And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. Samuel prit la corne d’huile et l’oignit au milieu de ses frères. or on the height of his stature; which was like that of Saul's; and because the Lord had chosen him, … CHAPTER 16. Les vues de Dieu ne sont pas comme les vues de l'homme, car l'homme regarde à l'apparence, mais Yahvé regarde au cœur. " 1S 16:8-Jessé appela Abinadab et le fit passer devant Samuel, qui dit : " Ce n'est pas lui non plus que Yahvé a choisi. " t Fill your horn with oil, … Voir toutes mes plans de lecture en cours →, Voir toutes les vidéos “Du nouveau dans l'air” →, Voir toutes les formations sur les relations hommes / femmes →, Voir toutes les formations sur les relations avec les autres→, Voir toutes les formations sur le développement personnel →, Voir toutes les formations sur la prière et la louange →, Voir toutes les formations sur les bases de la foi →, Voir toute l'actualité de nos Partenaires →, © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. 1 Samuel. if Saul hear it, he will kill me. 1 Samuel 16:7 Et l'Eternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. - L’HOMME QUE DIEU CHOISIT. L’Esprit du Seigneur s’empara de David à partir de ce jour-là. 1 a The LORD said to Samuel: How long will you grieve for Saul, whom I have rejected as king of Israel? Et il répondit : Il reste encore le petit, mais il fait paître le troupeau. 1 Samuel 16/12. Saül l'apprendra et il me fera mourir ! Moi je l’ai rejeté, afin qu’il ne règne plus sur Israël. Psaume 147:10,11Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;…. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. Psaume 7:9Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste! q And the L ord regretted that he had made Saul king over Israel. 1 Samuel 16:7 - Mais le SEIGNEUR dit à Samuel : « Ne considère pas son apparence ni sa haute taille. 1 Samuel 16:7 New International Version (NIV) 7 But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The Lord does not look at the things people look at. Tu as agi en insensé dans cette affaire, car dès à présent tu auras des guerres. Alors Samuel dit à Isaï : Envoie-le chercher, car nous ne nous installerons pas avant qu’il ne vienne ici. The Lord does not look at the things people look at. Samuel, influenced by prevailing cultural norms, had wrongly assumed God’s choice to be Eliab the ‘eldest’ (1 Samuel 17:28), who apparently looked the part with regards to his ‘“stature”’ (1 Samuel 16:7) etc. 1 Samuel 16:7 7 But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. L'Éternel ne regarde point à ce que l'homme regarde; l'homme regarde à ce qui paraît aux yeux; mais l'Éternel regarde au cœur. Il répondit : Oui ; je viens pour offrir un sacrifice à l’Éternel. 14 One day Jonathan the son of Saul said to the young man who carried his armor, “Come, let us go over to the Philistine garrison on the other side.” But he did not tell his father. En effet, l’Eternel n’a pas le même regard que l’homme: l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au cœur.» 1 Samuel 16:7 beauté cœur orgueil. 4 And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. I am sending you to Jesse of Bethlehem, for from among his sons I have decided on a king. Le TopChrétien a pour vocation de partager la Bonne Nouvelle de Jésus-Christ et d'encourager les chrétiens à grandir dans leur foi par le biais d'Internet et des nouvelles technologies. The LORD does not look at the things people look at. In what way were these communications made from God to Samuel? 2 Chroniques 16:9Car l'Eternel étend ses regards sur toute la terre, pour soutenir ceux dont le coeur est tout entier à lui. Je l'ai rejeté afin qu'il ne règne plus sur Israël. The Lord does not look at the things people look at. Introduction. Saül répondit à ses serviteurs : Trouvez-moi donc un homme qui joue bien et amenez-le moi. Il est toujours très excitant de se voir distinguer des autres par quelques privilèges ou distinctions. Ésaïe 55:8,9Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l'Eternel.…. Il y a 3 contrastes : 1 L’homme voit le physique Dieu le spirituel. Saül envoya dire à Isaï : Je te prie de me laisser David, car il a obtenu ma faveur. L’Esprit de l’Éternel s’écarta de Saül, tandis qu’un mauvais esprit venant de l’Éternel le remplissait d’épouvante. Et moi, je l’ai rejeté afin qu’il ne règne plus sur Israël. Job 10:4As-tu des yeux de chair, Vois-tu comme voit un homme? Et l'Eternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. 5 And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. 1 Samuel 16:7 > Mais l'Eternel dit à Samuel: «Ne prête pas attention à son apparence et à sa grande taille, car je l'ai rejeté. 2 Samuel répondit : Comment puis-je faire cela ? L’Éternel dit : Tu emmèneras avec toi une génisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice à l’Éternel. Samuel dit : Comment irai-je ? 2 Corinthiens 10:7,10Vous regardez à l'apparence! Our society is obsessed with physical appearance. Remplis ta corne d'huile et va à Bethléhem, je t'envoie chez Isaï, car je me suis choisi pour moi un roi parmi ses fils. 1 Samuel 16:7 King James Version (KJV). Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates. 2 Samuel 14:25 But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom …. In what way were these communications made from God to Samuel? HE DIED AND MET GOD, AND HE WASN'T READY. Bruno Picard est le nouvel auteur d'Un Miracle Chaque Jour. Samuel fit ce que l’Éternel avait dit et se rendit à Bethléhem. 1 Samuel 16 English Standard Version David Anointed King 1 The Lord said to Samuel, “How long will you grieve over Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Si quelqu'un se persuade qu'il est de Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ.…. Saül l’apprendra et il me tuera. SABDAweb 1Sam 16:7. Je t'envoie chez Isaï, le Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.» Jean 7:24Ne jugez pas selon l'apparence, mais jugez selon la justice. Il fit aussi sanctifier Isaï et ses fils et les invita au sacrifice. Duhul ** Domnului a venit peste David începând din ziua aceea şi în cele următoare.Samuel s-a sculat şi s-a dus la Rama. Commentary. Que notre seigneur parle ! 2 L’homme voit le présent Dieu voit le futur. Cette page a été partagée par email avec succès ! Isaï appela Abinadab et le fit passer devant Samuel. 1S 16:7-Mais Yahvé dit à Samuel : " Ne considère pas son apparence ni la hauteur de sa taille, car je l'ai écarté. LSG 7 Et l'Éternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté.